Service

ケーススタディ

― 正確に、信頼を届ける。あらゆる場面にふさわしい言葉を。

統合報告書、招集通知、有価証券報告書── 企業の価値を正しく伝えるIR/SR文書は、信頼を築く土台となります。

一方で、社外向けのビジネスレターや提案書など、 日々発信されるビジネス文書にも、 誤解のない明確な表現が欠かせません。

MHTは、専門性が求められる開示資料から、 日常的なビジネスコミュニケーションまで、 翻訳と資料作成の一貫対応で、読み手に届く言葉を支えます。

IR/SR

正確さはもちろん、読みやすさも伝える力。

MHTは、IR・SRに関わる多様な資料において、プレイン・イングリッシュを前提とし、投資家や株主にとって分かりやすい英語での情報開示を支援しています。直訳にとどまらない言葉の整理と、開示資料としての体裁・構成を意識したアプローチで、貴社の開示業務をトータルにサポートします。

マーケティング

伝わる表現が、伝えたい価値を届ける。

MHTは、マーケティング資料の翻訳において、伝えたい相手や目的に合わせて語調や構成を整えます。直訳にとどまらず、貴社のアイデアやメッセージを、自然で伝わりやすい表現に仕上げます。

コーポレート

情報の共有も、企業の信頼につながる。

MHTは、社内マニュアルや研修資料、規程類などの翻訳において、使用場面や読み手に合わせて語調や構成を整えます。
曖昧さを残さず、正確でわかりやすい表現で、業務のスムーズな浸透を支援します。

製造・技術

正確であること。それが、信頼の第一歩。

MHTは、製造・技術分野のマニュアルやカタログなどを、専門用語の統一と再利用を重視しながら、読みやすく誤解のない表現に整えます。

大量・定型文にも対応し、翻訳メモリの活用で品質・スピード・コストのバランスを最適化します。

IT

読みやすく、迷わせない翻訳を。

MHTは、IT分野のガイドやマニュアルの翻訳において、操作画面や文書構成との整合を保ちながら、正確かつわかりやすい表現に整えます。
用語の統一や差分管理にも対応し、更新性の高い技術資料にも柔軟に対応可能です。

医療・製薬(Medical)

正確であることが、信頼と安全につながる。

MHTは、治験・薬事・学術分野の翻訳において、専門用語の正確さと文脈への配慮を両立。文書の目的や読み手に応じて、読みやすく整った形で仕上げます。

観光・インバウンド

文化の違いに寄り添いながら、わかりやすく、魅力的に。

MHTは、観光案内や施設紹介、飲食メニューなどの翻訳において、読み手の文化や言語背景に配慮し、自然で伝わりやすい表現に整えます。
英語・中国語・韓国語はもちろん、タイ語・ベトナム語や主要なヨーロッパ言語にも対応。表記の統一やレイアウト調整まで行い、現場でそのまま使える仕上がりを提供します。

日本で暮らす外国人向け資料 翻訳支援

生活に必要な情報こそ、やさしく・わかりやすく。

MHTは、在留外国人向けの行政文書や生活案内、アプリ・WEBコンテンツの翻訳において、文化・言語背景に配慮しながら、誤解のない表現で仕上げます。
英語・中国語・ベトナム語・タイ語・スペイン語など多言語に対応し、自治体・医療機関・教育機関からのご相談にもお応えします。

Contact

問い合わせ

ご不明点やご希望があれば、お気軽にお問い合わせください。
+81-3-6721-7600
お問い合わせフォーム