Service

動画コンテンツ

―伝達力を高め、理解を深める。

字幕制作、ナレーション、文字起こしに対応し、視覚と音声で強力に伝えるコンテンツを制作します。

多言語にも対応し、グローバルなニーズにもお応えします。

字幕作成

伝えたい内容を、正しく、わかりやすく。 MHTでは、翻訳と字幕作成を一貫して行い、 視聴者に自然に伝わる言葉で映像を補完します。

話し言葉のニュアンスや間合いに配慮しながら、 言語ごとの表示タイミングや文字数も丁寧に調整。 複数言語への展開にも対応し、広報・IR・社内研修など、 さまざまな用途でご活用いただけます。

文字起こし

会議、インタビュー、講演、動画──
音声で伝えられた情報を、読み返せる記録として残したい場面があります。

MHTでは、日本語・英語をはじめとした多言語の音声に対応し、文脈をくみ取った、読みやすく自然な文字起こしを行います。ご希望に応じて、要約形式や※整文処理、タイムコード挿入にも対応可能です。

音声の内容を、正確に。わかりやすく。記録として伝わる形に整えてお届けします。

※整文処理とは、話し言葉を読みやすい文章(書き言葉)に整える作業のこと。

具体的な整文処理の内容:

対象整文後の処理例
口癖・言い淀み・間投詞の削除「えー」「あのー」「ま、そうですね」などを削除
文法的に不完全な文の修正文末を整える/主語・述語の対応を調整
重複・言い直しの整理同じフレーズの繰り返しを省略・統合
会話の口調をビジネス文に変換「っていうか → つまり」「やばい → 深刻」など
読点・句点・段落などの調整読みやすさを考慮して句読点・改行を整理

ナレーション

映像に命を吹き込むナレーションは、内容を補足するだけでなく、 視聴者の理解や印象を大きく左右します。

MHTでは、多言語のナレーション原稿作成から収録までを一貫対応。 翻訳時には、画面内容や話すスピード、聞き手の文化背景までふまえて原稿を調整します。 ナレーターの手配やスタジオ収録にも対応し、自然で伝わる音声付き動画をお届けします。

社内研修、製品紹介、IR映像──
用途やトーンに合わせて、声の伝達力を最大限に活かします。

ここ数年で、ビジネスの様々な場面において「動画」を
活用される企業様が増えております。

動画ご活用事例

  • 研修・トレーニング動画
  • ソフトウェアマニュアル動画
  • eラーニング動画
  • コンプライアンス教育動画
  • 商品PR動画
  • 展示会動画
  • ブランディング動画
  • デモンストレーション動画
  • 採用インタビュー動画
  • 新年ご挨拶動画
  • 社内コミュニケーション動画 等
  • ネイティブがより魅了的に感じるメッセージを作成したい

このようなことでお困りでないでしょうか?

MHTコーポレーションではでは、これら動画の多言語化作業(字幕制作・ナレーション吹き込み)にもいち早く対応してきました。言語のスペシャリストだからこそ出来る、かゆい場所に手が届くサービスをご提供いたします。

Contact

問い合わせ

ご不明点やご希望があれば、お気軽にお問い合わせください。
+81-3-6721-7600
お問い合わせフォーム